Week 13 Day 5: Expressions to Say “Sorry” in French – Exercise 2. Listening Practice
Week 13 Day 5: Expressions to Say “Sorry” in French – Exercise 2. Listening Practice
Listen to Week 13 Day 5 Track 5
Answer the questions about the dialogue:
Quiz Summary
0 of 3 Questions completed
Questions:
Information
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
You must first complete the following:
Results
Results
0 of 3 Questions answered correctly
Your time:
Time has elapsed
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categories
- Not categorized 0%
- 1
- 2
- 3
- Current
- Review
- Answered
- Correct
- Incorrect
-
Question 1 of 3
1. Question
Le docteur s’excuse auprès de Monsieur Dumont de (The doctor apologizes to Mr. Dumont for):
CorrectIncorrectHint
Le docteur: Monsieur Dumont? Pardon de vous déranger; j’ai une mauvaise nouvelle à vous apprendre.
Jean: Allez-y, docteur, je vous écoute.
Le docteur: Voilà, je regrette de vous annoncer cette nouvelle, mais votre femme est très malade.
Jean: Est-ce qu’elle peut guérir, docteur ?
Le docteur: Je pense que non. Son état est trop grave. Je suis sincèrement désolée.
Jean: Excusez-moi de vous demander ça si directement, mais il lui reste combien de temps encore ? Le docteur: Elle a encore entre six mois et un an, avec les traitements.
Jean: D’accord, merci beaucoup, docteur. Je peux la voir maintenant ?
Le docteur: Bien sûr. Allez-y, c’est par ici.
The doctor: Mr. Dumont? Excuse me for disturbing you; I have bad news for you. Jean: Go ahead, doctor, I’m listening. The doctor: Well, I regret to announce this news, but your wife is very ill. Jean: Can she be cured, doctor? The doctor: I think not. Her condition is too serious. I am really sorry. Jean: I’m sorry to ask you this so directly, but how much time does my wife have left? The doctor: She still has six months to one year, with the treatments. Jean: Ok, thank you very much, doctor. Can I see her now? The doctor: Of course. Go ahead, she’s this way.
-
Question 2 of 3
2. Question
Le docteur regrette d’annoncer à Monsieur Dumont que (The doctor regrets to announce to Mr Dumont that) :
CorrectIncorrectHint
Le docteur: Monsieur Dumont? Pardon de vous déranger; j’ai une mauvaise nouvelle à vous apprendre.
Jean: Allez-y, docteur, je vous écoute.
Le docteur: Voilà, je regrette de vous annoncer cette nouvelle, mais votre femme est très malade.
Jean: Est-ce qu’elle peut guérir, docteur ?
Le docteur: Je pense que non. Son état est trop grave. Je suis sincèrement désolée.
Jean: Excusez-moi de vous demander ça si directement, mais il lui reste combien de temps encore ? Le docteur: Elle a encore entre six mois et un an, avec les traitements.
Jean: D’accord, merci beaucoup, docteur. Je peux la voir maintenant ?
Le docteur: Bien sûr. Allez-y, c’est par ici.
The doctor: Mr. Dumont? Excuse me for disturbing you; I have bad news for you. Jean: Go ahead, doctor, I’m listening. The doctor: Well, I regret to announce this news, but your wife is very ill. Jean: Can she be cured, doctor? The doctor: I think not. Her condition is too serious. I am really sorry. Jean: I’m sorry to ask you this so directly, but how much time does my wife have left? The doctor: She still has six months to one year, with the treatments. Jean: Ok, thank you very much, doctor. Can I see her now? The doctor: Of course. Go ahead, she’s this way.
-
Question 3 of 3
3. Question
Le docteur est sincèrement désolée car l’état de la femme est (The doctor is really sorry because the woman’s condition is) :
CorrectIncorrectHint
Le docteur: Monsieur Dumont? Pardon de vous déranger; j’ai une mauvaise nouvelle à vous apprendre.
Jean: Allez-y, docteur, je vous écoute.
Le docteur: Voilà, je regrette de vous annoncer cette nouvelle, mais votre femme est très malade.
Jean: Est-ce qu’elle peut guérir, docteur ?
Le docteur: Je pense que non. Son état est trop grave. Je suis sincèrement désolée.
Jean: Excusez-moi de vous demander ça si directement, mais il lui reste combien de temps encore ? Le docteur: Elle a encore entre six mois et un an, avec les traitements.
Jean: D’accord, merci beaucoup, docteur. Je peux la voir maintenant ?
Le docteur: Bien sûr. Allez-y, c’est par ici.
The doctor: Mr. Dumont? Excuse me for disturbing you; I have bad news for you. Jean: Go ahead, doctor, I’m listening. The doctor: Well, I regret to announce this news, but your wife is very ill. Jean: Can she be cured, doctor? The doctor: I think not. Her condition is too serious. I am really sorry. Jean: I’m sorry to ask you this so directly, but how much time does my wife have left? The doctor: She still has six months to one year, with the treatments. Jean: Ok, thank you very much, doctor. Can I see her now? The doctor: Of course. Go ahead, she’s this way.
