Border Crossing
Border Crossing In case you face an issue at the airport.Where is the customs?Où est la douane?oo eh la doo-an?Here is my baggage, five piècesVoici…
Border Crossing In case you face an issue at the airport.Where is the customs?Où est la douane?oo eh la doo-an?Here is my baggage, five piècesVoici…
Difficulties In case you face an issue at the airport or other points of entry.Do you speak English?Parlez-vous anglais?par-lay-voo afm-glth?Does anyone here speak English?Y a-t-il quelqu’un ici qui parle anglais?Ya a-tteel kel-kuhn eesee kee par lahn-gleh?I speak only EnglishJe ne parle que l’anglaiszhuh nuh parl kuh lahn-glehI speak a little FrenchJe parle un peu françaisZhuh parl uhn puh frahn-sehPlease speak more slowlyVeuillez parler plus lentementvuh-yay par-lay plew lahât-mahnI (do not) understandJe (ne) comprends (pas)zhuh (nuh) kawn-prahn (pah)Do you understand me?Me comprenez-vous?muh kawn-pruh-nay-voo?Repeat It, pleaseVeuillez répéter, s’il vous plaîtvuh-yay ray-pay-tay, seel voo plehWrite it down, pleaseÉcrivez-le, s’il vous plaîtay-kree-vay-luh, stel voo plehWhat does this mean?Que veut dire ceci?kuh vuh deer suh-see?You are welcomeDe rienduh ree-enHow do you say “xx” in French?Comment dit-on “xx” en français?kaw-mahn dee-tawn “x” ehn frahn-seh?How do you spell “xx”?Comment épelez-vous “xx”?kaw-mahn tay-play-voo “x”?What is that?Qu’est-ce que c’est que ça?kes-kuh seh kuh sa?Thanks (very much)Merci (beaucoup)mehr-see {boh-koo)NoNonnawnExcuse mePardonpar-downPerhapsPeut-êtrepuh-TEH-truhPleaseS’il vous plaîtseal voo plehYesOuiweeI am a United States citizenJe suis Américainzhuh swee za-may-ret-kënMy (mailing) address is XXMon adresse (pour le courrier) est XXmaw na-drtss {poor luh koor-yay) eh XXWhat do you wish?Que désirez-vous?kuh day-zte-ray-voo?Come hereVenez icivuh-nay zee-steCome inEntrezahn-trayWait a momentAttendez un momentat-tahn-day zûhn maut-mahnI am in a hurryJe suis pressézhuh swee pres-sayI am warm, coldJ’ai chaud, froidzhay shoh,frwahI am…
CHRISTOPHE L’APPRENTI MAGICIENCHRISTOPHER, THE APPRENTICE MAGICIANFrench VersionEnglish VersionAujourd’hui Christophe est très heureux car c’est le jour de son anniversaire. Il s’est réveillé de bonne heure…
Day 15 Manger sur le pouce To eat on the run; To eat very quickly (lit.) To eat on the thumb Example: J’ai eu beaucoup…
Click here to download the MP3. Day 1 Expression of the day: … de cochon What it means in English: Added after a word to…
Day 8 Revenons à nos moutons! Let’s get back to business; Let’s get back to the main topic (lit.) Let us return to our sheep…
Day 22 Être comme l’âne de Buridan To be unable to choose between options; to be incapable of making decisions (lit.) To be like Buridan’s…
Day 29 C’est kif-kif et bourricot It’s all the same (lit.) It’s like-like and little donkey Example: Pour moi, c’est kif-kif bourricot. – For me,…
Day 36 Ne rien savoir faire de ses dix doigts To be useless (lit.) To not know what to do with one’s ten fingers Example:…
Day 43 Donner du fil à retordre To not make things easy for someone/ To make life difficult for someone (lit.) To give threads to…
Day 57 Les couteaux volent bas Sarcasm has overtaken a conversation (lit.) Knives are flying low Example: Pendant la réunion, les couteaux volent bas. —…
Day 64 Avoir un métro de retard To be one step behind; To be slow to catch on (lit.) to have a delayed metro Example:…
Day 78 Gueuler comme un âne To scream loudly (lit.) To bray like a donkey Example: Je vais devenir sourd! arrête de gueuler comme un…
Day 85 C’est le pied That’s great/ nice/ terrific (lit.) It is the foot Example: Voyagez autant que vous le pouvez. C’est le pied! –…
Day 92 Avoir du pain sur la planche To face a huge task/ to have your hands full (lit.) To have bread on the chopping-board…
Day 99 Être dans la lune To daydream/ to black out (lit.) To be on the moon Example: Désolé, j’étais dans la lune. — I’m…
Day 106 Être vache To be mean/ to be nasty (lit.) To be [a] cow Example: Ce que tu peux être vache! — You are…
Day 113 Nager entre deux eaux Being between two things (Similar to “to sit on the fence”) (lit.) To swim between two waters Example: Je…