Lesson 1 of 0
In Progress
French Newspaper Expressions
| the international community | la communauté internationale |
| the political spectrum/the political chessboard | l’échiquier politique |
| the political stage | la scène politique |
| his fine words | ses beaux discours |
| it is probably just pie in the sky | ce ne sont sans doute que des paroles en l’air |
| to keep pace with | aller de pair avec |
| a (mighty) step forward | un (grand) pas en avant |
| there is still a long way to go | il y a encore beaucoup de chemin à parcourir |
| journalists will be journalists | les journalistes, on ne les changera jamais |
| to have peaks and troughs | avoir des hauts et des bas |
| (sth that) comes as a (heavy/severe/shattering) blowto (...) | (qqch qui) porte un coup sévère à |
| economic recovery has been sluggish so far | la reprise économique a été timide jusqu’à mainten-ant |
| sth is lagging behind (...) | qqch à la traine par rapport à |
| stocks could take a tumble | les actions pourraient dégringoler |
| the economy is beginning to pick up again | l’économie commence à repartir |
| the economy is back on its feet again | l’économie s’est rétablie , s’est remise sur pied |
| the economy is running out of steam | l’économie s’essouffle |
| two billion extra mouths to feed | 2 milliards de bouches supplémentaires à nourrir |
| wreaks havoc on the population | cause des ravages au sein de la population |
| to meddle in sth | s’immiscer dans qqch |
| to span over (thirty years) | couvrir une période de (trente ans) |
| to give a wink and a nod | un clin d’œil |
| checks-and-balances | l’équilibre des pouvoirs |
| unrest | des troubles sociaux, une agitation sociale |
| bribe(s) (bribing) | pot(s)-de-vin |
| to buy off sby / to buy sby off | acheter qqn |
| to hit back at (...) | répondre aux critiques/ frapper en retour/ se vengerde qqn?/riposter |
| political turmoil | les bouleversement(s) politique(s) l’agitation, effer-vescence, tourmente |
| to face down sth/sby | tenir tête à un évènement, à qqn |
| threshold | le seuil, la porte, la lisière |
| to make catching comments | faire des commentaires cinglants |
| to hush up/to cover | étouffer (une affaire) |
| allegedly | à ce que l’on prétend |
| to breed violence | engendrer la violence |
| to work behind the scenes | travailler en coulisse |
| to work for a pittance | travailler pour une bouchée de pain |
| to encroach upon/on | gagner du terrain sur |
| to be handicapped by | être handicapé par |
| to close a gap | combler un fossé |
| the film bursts onto the big screenthe film comesthrough the screenthe film steals the limelight (=(feu des) projecteurs) | le film crève l’écran |
| on the fringe (of sth) / to remain on the fringe of | à l’écart de / rester à l’écart de |
| to be at an all-time low/high | être à son plus bas/haut (depuis des lustres) |
| which is still in its infancy | qui n’en est (encore) qu’à ses balbutiements |
| hot button [informal] | sujet brûlant, sensible, sujet qui fâche/ point sensible |
| by hearsay (= rumour) | d’après les on-dit/ d’après les rumeurs |
| to come into office | prendre le pouvoir |
| an act of God | un cas de force majeure, une catastrophenaturelle(for insurances) |
| your heyday | l’âge d’or |
| foremost | de premier plan, le/la plus en vue |
| in the aftermath of sth | à la suite de (d’un évènement) |
| to play havoc with sth | semer la pagaille |
| culture shock | le choc culturel |
| “that’s just waffle” | c’est de la langue de bois |
| to waffle on about sth | faire de la langue de bois sur (...) |
| an implied threat | une menace (à peine) voilée |
| a veiled threat | une menace voilée |
| to raise the bar /to raise the level /to raise the standards | relever le niveau |
| a portmanteau word / a blend | un mot-valise |
| a watershed | un (grand) tournant, un tournant décisif, un mo-ment charnière |
| political correctness /political correctitude | le politiquement correct |
| a red-letter day | un jour à marquer d’une pierre blanche |
| to foreshadow | présager, annoncer, laisser présager |
| to be locked up | être derrière les barreaux, sous les verrous |
| this topic has been cropping up for a while | ce sujet revient sans cesse dans l’actualité en ce mo-ment |
| to be the cornerstone of sth | être la pierre angulaire de qqch |

Responses