Back to Course

Week 22, Day 4: Making a Complaint & Expressing Hopes and Dreams

0% Complete
0/0 Steps
Quiz 1 of 0

Week 22, Day 4: Making a Complaint & Expressing Hopes and Dreams

Today’s lessons are more of the conversational type. You will be learning actual examples of conversations related to:
❑ Making complaints
❑ Expressing hopes, dreams, and wishes

For the first topic, we will take a look at three sample scenarios.Scenario 1: Complaining at the hotel

Listen to Track 87

Client: Bonjour!
Maître d’hôtel: Bonjour! Puis-je vous aider?
Client: Oui. Je voudrais me plaindre parce que ma chambre d’hôtel est très bruyante. La chambre à côté de la mienne semble avoir une grosse fête et je ne peux pas dormir. Cela dure depuis une nuit ou deux.
Maître d’hôtel: Je suis vraiment désolé d’entendre ça monsieur. Malheureusement, il y a beaucoup de jeunes invités maintenant qui sont ici pour le carnaval.
Client: Je peux comprendre ça mais le bruit est très gênant pour moi. Je voudrais que vous fassiez quelque chose sinon je vais devoir passer à un autre hôtel.
Maître d’hôtel: Vous n’avez pas besoin de faire ça monsieur. Nous allons résoudre ce problème tout de suite.
Client: Merci beaucoup.
Maître d’Hôtel: Merci aussi de votre compréhension.

Guest: Good morning!
Hotel staff: Good morning! Can I help you?
Guest: Yes. I would like to complain because my hotel room is very noisy. The room beside mine seems to be having a loud party and I cannot sleep. It has been going on for two nights.
Hotel staff: I’m very sorry to hear that, sir. Unfortunately, there are plenty of younger guests now who are here for the carnival.
Guest: I can understand that, but the noise is very inconvenient for me. I want you to do something, otherwise I will have to move to another hotel.
Hotel staff: No need to do that, sir. We will resolve this issue right away.
Guest: Thank you so much.
Hotel staff: Thank you for understanding, too.

Scenario 2: Complaining at the café

Listen to Track 88

Vendeur: Bonjour, puis-je vous aider?
Client: Je voudrais rendre cette robe.
Vendeur: Puis-je connaître la raison pour laquelle vous la rendez ?
Client: Je l’ai acheté pour ma petite amie, mais ce n’est pas la bonne taille.
Vendeur: Avez-vous encore votre reçu?
Client: Oui, le voici.
Vendeur: Je suis désolé, monsieur, mais il se trouve que vous avez acheté la robe lors des soldes. Nous ne remboursons pas les articles qui sont achetés en soldes. Cependant, nous pouvons le remplacer par un autre article.
Client: Tout va bien. Avez-vous la robe dans une taille plus petite?
Vendeur: Oui, nous avons une de disponible en ce moment.
Client: D’accord, je vais la prendre comme remplacement. Merci.
Vendeur: Pas de problème.

Store staff: Hello, can I help you?
Customer: I would like to return this dress.
Store staff: May I know the reason you’re returning it?
Customer: I bought it for my girlfriend but it is the wrong size.
Store staff: Do you still have your receipt?
Customer: Yes, here it is.
Store staff: I’m sorry, sir, but it turns out that you bought the dress during a sale. We do not refund items which are purchased during a sale. However, we can replace it with another item.
Customer: It’s alright. Do you have the dress in a smaller size?
Store staff: Yes, we have an available one right now.
Customer: Okay, I will take that as the replacement. Thanks.
Store staff: No problem.